Beschreibung
In seinem programmatischen und folgereichen Essay zur 'Dunklen Ökologie', der hier zum ersten Mal auf Deutsch erscheint, geht es dem mythologisch raunenden Romancier und radikalen Umweltphilosophen Paul Kingsnorth darum, den Verlust der Verbindung zwischen Menschen und Orten, zwischen Vergangenheit und Gegenwart, zwischen Instinkt und Vernunft als endgültigen zu benennen und von all den Konsequenzen, die sich aus diesem Verlust ergeben haben und noch ergeben werden, zu erzählen. Das ist der Grund, von dem heraus aus seiner Depression Wut über die Zerstörung der Erde erwächst. Und so schildert er, wie ihn die Lektüre der Schriften Ted Kaczynskis, des Unabombers, auf den Weg des Anarcho-primitivismus und des Terrors zu führen drohen, und hält reflektierend inne. Sich bewusst machend, dass es kein Zurück in eine heile Welt ohne Technik gibt, entwickelt er einen Kodex des Lebens in einer nach-natürlichen Welt, die ihm erlaubt, der Verzweiflung durch Struktur zu entgegen, doch: 'Wahrscheinlich handelt es sich dabei um das Entstehen einer persönlichen Philosophie für eine dunkle Zeit - um eine dunkle Ökologie. Sie wird keineswegs die Welt retten. - Doch dann wiederum, es gibt nichts, das die Welt noch retten könnte, und vor denen, die das Gegenteil behaupten, müssen Sie die Welt retten.'
Autorenportrait
Paul Kingsnorth, 1972 in Südengland geboren und aufgewachsen, studierte in Oxford Geschichte und lebt heute im Westen Irlands. Er war als politischer Aktivist bereits Anfang der 90er Jahre mit Umweltthemen engagiert und begründete 2009 das Dark Mountain Project, ein 'Netzwerk von Schriftstellern, Künstlern und Denkern, die aufgehört haben, die Geschichten zu glauben, die sich unsere Zivilisation erzählt'. Mit seinen Romanen zählt er zu den wichtigsten britischen Autoren und entfachte mit seinen radikalen postökologischen Thesen immer wieder neue Debatten. Kevin Vennemann, 1977 geboren, ist Autor und Übersetzer, lehrt am Scripps College in Claremont, Kalifornien, und lebt in Los Angeles. Er veröffentlichte u. a. die Romane Nahe Jedenew und Mara Kogoj . Für Matthes & Seitz Berlin übersetzte er u. a. I Love Dick von Chris Kraus und Die Seele bei der Arbeit von Franco Berardi.